2009/4/30 木曜日
discuss information
「いつでも議論がしたいというわけではない」という日本語を、英語にしたいのです....
「いつでも議論がしたいというわけではない」という日本語を、英語にしたいのですが、I don't always want to discuss something.は変ですか?否定文なのに、somethingを使って大丈夫なのかなあとか考えてしまいます。でも、この場合anythingはおかしく感じます。どう表現したらよいのでしょうか?(続きを読む)
【PR】
Filed under: 未分類 — 12:35:00